Romanji:
hikari kagayaite rin to shita kigitachi ga
mi o kakusu you ni iro o keshite yuku
kibou e tsunagaru nanimokamo o toozakete
nukumori o kowagaru watashi no you ni
ano hito no egao ga mou
mabushikute yasashi sugite
yowasa misete shimaisou de
nakidashite shimaisou de
fureta yubi no saki kara
omoi ga afuredashisou ni
natta ano shunkan kara
kono koi ni kizukimashita
doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai
aruite yuku no ga muzukashii no darou
honto wa kitto zutto wakatteta hazu nano ni ne
genjitsu ni me wo somuketa
shinjitsu o hiteishiteta
mitsumeru sono saki ni wa
itoshiki ano hito no sugata
kaze ga kawaru koro ni wa
kono omoi tsutaeyou ka
fureta yubi no saki kara
omoi ga afuredashisou ni
natta ano shunkan kara
kono koi ni kizukimashita
mitsumeru sono saki ni wa
itoshiki ano hito no sugata
kaze ga kawaru koro ni wa
kono omoi tsutaeyou ka
la la la...
la la la...
futatabi mebuita kigitachi ga
iro dzuitara ima yori
sunaona egao misetai
--------------------------------------------------------------------
English Translation:
The color disappeared, erasing the form
Of the trees emanating a cold light
Keeping distance from everything connected to hope
Afraid of the warmth, like me
That smiling face
Is too kind and dazzling
That I show weakness
And burst into tears
From the moment those feelings overflowed
Before our fingers ever touched
I became aware of this love
I wonder why it is so difficult
For people to walk the path their heart lays out for them
Even though I should have always known,
I averted my eyes from reality
I denied the truth
At the moment the wind changes,
Before I can see my loved one,
I wonder if I should say how I feel
From the moment those feelings overflowed
Before our fingers ever touched
I became aware of this love
At the moment the wind changes,
Before I can see my loved one,
I wonder if I should say how I feel
la la la...
la la la...
When the color
Reaches the bloomed trees again
I want to show a more honest smile
Latest Updates:
*Asukaworld is slowly resuming back. Stay Tune*
Sunday, March 08, 2009
Ayumi Hamasaki 濱崎步 - Green Lyrics (Romanji + English Translation)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment